Docteur Alberto Eiguer
154, rue d’Alésia 75014 Paris
Psychiatre, psychanalyste
Ancien Médecin adjoint spécialisé à l’
Institut Mutualiste Montsouris
Habilité à la direction de recherchesLPCPP EA 4056 Institut de PsychologieUniversité Paris-Cité
Tél – Fax : 01 45 43 01 62
albertoeiguer@msn.comhttps://alberto-eiguer-psy.fr
Numéro de formateur : 11 751 704075
Identifiant Datadock : 0064942
Code APE : 851 C Pratique médicale
URSSAF : 757 51 0358692 001 006
SIREN : 414 159 111SIRET : 414 159 111 00015
Compte Crédit Lyonnais 477, 047089 F
La technique volet 1
L’interprétation dans les thérapies psychanalytiques de couple et de famille (TPCF)
Programmedétaillé année 2024
Cette formation se propose de transmettre les fondements et le sens de la technique des TPCF afin que le praticien puisse disposer d’outils de travail dans sa pratique : les mieux comprendre pour mieux les appliquer ainsi que pour faire jaillir ses moyens personnels, sa créativité. Le premier volet aborde l’usage de l’interprétation et de l’intervention oraleen incluant les médiations dont la proposition a une valeur interprétative.Voir aussi le programme synthétique.
Cours 1. Définitions
Principes théoriques des TPCF : la groupalité, le champ dynamique, les liens intersubjectifs
L’intervention et l’interprétation en TPCF. La parole du thérapeute eu égard du principe d’abstinence, l’attention flottante. Interventions non interprétantes. Limites et risques
Buts :
Rendre conscients la représentation, le fantasme, l’affect, le symbole, le mythe inconscients
Relancer le processus associatif
Les différentes fonctions du langage. Actes de langage
Les buts thérapeutiques donnent un sens à l’interprétation
Vignettes cliniques illustrant les thèmes traités
Bibliographie
Eiguer A. (1998) La technique de la TPC, in A. Eiguer, Clinique psychanalytique du couple, Paris, Dunod, chap. 5, 109-144.
Etchegoyen H. (1985), L’interprétation en psychanalyse in Troisième partie (L’interprétationet les autres instruments), Fondements de la technique psychanalytique, tr. fr. Hermann, 2006, chap. 26, 308-322.
Freud S. (1909) De la psychanalyse « sauvage », OC X, 205-214.
Robert Ph. (2009) Violence, interprétation et contenance en séance de thérapie psychanalytique de couple, Le divan familial, 23, 117-126.
Cours 2. Les effets d’interpréter et leur efficacité
Le tournant historique de la reconnaissance de la résistance. « Remémoration, répétition et perlaboration »
Interventions non interprétantes
Interventions lors des entretiens préliminaires et de l’énonciation des règles et des consignes
Interventions ayant une fonction interprétative. Lapsus, actes manqués, oublis, malentendus, traits d’humour chez le thérapeute
Notion d’unité de travail selon E. Pichon-Rivière : existant, interprétation et émergent
Peut-on prédire les effets de l’interprétation ? L’après-coup, l’imprévisibilité, la théorie du chaos
Notion d’entrée dans le processus analytique
Vignettes cliniques illustrant les thèmes traités
Bibliographie
Eiguer A. (2013) Du contre-transfert à l’interprétation, Le divan familial, 30, 13-23.
Freud S. (1914) Remémoration, répétition et perlaboration, tr. fr. OC XII, PUF.
Mevel F. et ali. (2012) Commission Internationale Ad hoc sur Les débuts de la PF et l’entrée dans le processus psychanalytique de la famille.
Cours 3. Singularité des interprétations groupale, conjugale et familiale
Ce que l’interprétation en TPCF doit à celle du groupe. Ce qui lui est spécifique.
Interpréter au niveau du groupe ou/et au niveau individuel. Quand, comment et pourquoi interpréter ?
Interpréter l’ici et maintenant (la situation) ou/et l’historique ? Quoi privilégier ? Leur opportunité. Point d’urgence.
L’exemple de l’interprétation des rêves en TPCF.
Vignettes cliniques illustrant les thèmes traités
Bibliographie
Eiguer A.(2013), L’interprétation dans les thérapies psychanalytiques de couple et de famille : la touche finale. Revue de l’AIPCF,www.aipcf.net
Granjon E. (2007) Le néo-groupe, lieu d’élaboration du transgénérationnel, Le divan familial, 18, 95-104.
Cours 4. Stratégies interprétatives
L’objet de l’interprétation individuelle, groupale ou familiale :
Le cadre, Le processus, Le conflit, La défense, Le transfert
Les difficultés liées au cadre, sont-elles interprétables ? Conduite à tenir
Ce qu’il conviendrait d’interpréter et ce qu’il ne conviendrait pas d’interpréter
Vignettes cliniques illustrant les thèmes traités
Bibliographie
DjenatiG., GolfierN., Robert Ph. (2001) L’interprétation en TPCF,Dialogue, 154, 55-65.
Eiguer A. (1998) La technique de la TPC, in A. Eiguer, Clinique psychanalytique du couple, Paris, Dunod, chap. 5, 109-144.
Cours 5. Situations spéciales 1
Analyse de résistances, transfert négatif, réaction thérapeutique négative, risque d’interruption, le vide et le négatif
Tempo. A quel moment de la séance ? Et du processus ?
Formulation. De l’interprétation isolée, de la séquence des interventions au cours d’une séance
Styles de formulation. La part de l’affect et de l’intellect. Stratégies interprétatives.Pirouette. Diversion
Co-thérapie et inter-transfert. Qui interprète et pourquoi ?
Vignettes cliniques illustrant les thèmes du cours
Bibliographie
André-Fustier F. et Dorey JL (2006), Co-thérapie et expérience de la groupalité psychique dans le cadre d’un dispositif de formation à la TFP, Revue de psychothér. psychanal. de groupe, 47, 161-178.
Aubertel F. (2013) Travail de la haine dans l’inter-transfert et fin de processus, Le divan familial, 31, 87-100.
Eiguer A. (2019) Co-thérapeutes. Diversification du transfert et du contre-transfert In L’analyste sous influence, Dunod, chap. 7, 119-130.
Kaës R. (1982) L’inter-transfert et l’interprétation dans le travail psychanalytique groupal, in Le travail psychanalytique dans les groupes 2, Dunod, 2e édition, chapitre V, partie I, 1 et 2, 103-140.
Kaës R. (1982) L’inter-transfert et l’interprétation dans le travail psychanalytique groupal, in Le travail psychanalytique dans les groupes 2, Dunod, 2e édition, chapitre V, partie I, 3 et partie II, 141-178.
Cours 6. Situations spéciales 2
Les interprétations fleuve
La part du contre-transfert, de l’inter-transfert et du sujet thérapeute
La part de l’environnement : influence de l’institution, de l’inscription du thérapeute dans une lignée, dans un courant de pensée (interprétations du transfertlatéral déposé aux groupes externes)
Interprétation directe et indirecte
Interprétations erronées
Illustrations cliniques
Bibliographie
Eiguer A. (1998) La spécificité du contretransfert dans la thérapie de couple, Clinique psychanalytique du couple, Dunod, Chapitre 6, 145-160.
Eiguer A. (2018) De l’utilisation du contre-transfert en thérapie familiale psychanalytique, Le divan familial, 41 –repris de la Parenté fantasmatique, Dunod, chapitre 3, 1987.
Losso R. (2000) Le mythe familial, sources de transferts familiaux, transfert et contre-transfert dans les TFP, Ledivanfamilial, 4, 25-37.
Cours 7. Constructions et reconstructions
Leur adaptation aux TPCF.
La vérité historique. Questionnement. La narrativité
Effets des interprétations et des constructions. Auto-interprétation, auto-analyse
Illustrations cliniques
Bibliographie
Eiguer A. (2006) Constructions en analyse, constructivisme, constructionisme. Analogies et différences. Carnet Psy, 2006, 105.
Etchegoyen R.-H. (1985) Constructions, in Fondements de la technique psychanalytique, tr. fr. Hermann, 2006, chap. 27, 324-335.
Freud S. (1937) Constructions dans l’analyse, OC XX, 57-74.
Cours 8. Médiations graphiques : génogramme, dessin, modelage, marionnettes, écriture
Interpréter à travers les médiations.
Les raisons de leur proposition. Thérapies avec enfants et adolescents. Barrages, affadissement des capacités fantasmatiques et symboliques
Vignettes cliniques illustrant les thèmes traités
Bibliographie
Cuynet P. et ali. (2006) L’arbre généalogique, une création familiale, Le divan familial, 17.
Eiguer A. (2022) La haine de soi et de l’autre. Psychanalyse de la stigmatisation. Dunod, chap. 11, 183-196.
Lemaire E. (1980) Le génogramme, Dialogue, 80.
Cours 9. Médiations par l’humour spontané et le récit de contes, mythes, etc.
Pourquoi l’humour apporte une dynamique imprévue
La lecture de contes en psychanalyse familiale interculturelle
Vignettes cliniques illustrant les thèmes traités
Bibliographie
Eiguer A. (2013), L’humour dans les thérapies psychanalytiques du couple et de la famille, Le tiers, Psychanalyse de l’intersubjectivité, Chapitre 16, Dunod.
Gennart M. et Vannotti M. (2018) Le rire en thérapie, éclat des profondeurs, Cahiers critiques de thérapie familiale et pratiques des réseaux, 60, 53-62.
Yahyaoui A.(2000) Un mythe peut en cacher un autre ou les mythes familiaux aux risques de l’exil, Le divan familial, 4, 39-58.
Cours 10. Médiations par le jeu, le psychodrame de groupe, le théâtre
Diversité des jeux et leurs virtualités
Extension du jeu d’enfant au travail familial
Comment le jeu psychodramatique a une fonction interprétative et l’interprétation groupal-familiale
Vignettes cliniques illustrant les thèmes traités
Bibliographie
Wainrib S. (2005) La psychanalyse familiale avec jeu psychodramatique, Le divan familial, 15, 97-110.
Bibliographie complémentaire
Eiguer A (2013) « L’interprétation des TPC et en TFP : la touche finale »,Revue internationale de psychanalyse de couple et de famille, www.aipcf.net, 2013, 12 (en français, espagnol, anglais
Freud S (1912) La technique psychanalytique, tr. fr. PUF.
Freud S. (1937) Analyse avec fin, analyse sans fin, tr. fr. PUF, OC XX.
Payen F. (2013) Dans les ténèbres de l’incestualité. Le néo-groupe thérapeutique, une instance psychique qui contribue à la chute des imagos menaçantes, Dialogue, 200, 49-60.
Années suivantes
2. Le cadre et sa mise en débat
3. Transfert, contre-transfert, inter-transfert, intervision
4. Les résistances
La durée annuelle est renouvelable après avoir effectué un bilan entre la direction institutionnelle, les professionnels en formation et le formateur. Un entretien est prévu en fin d’année. Date limite du désistement : la veille de la première séance. Règlement sur facture et attestation de présence en fin d’années